En pleno Mundial, el idioma español quedó prácticamente en fuera de juego durante varias conferencias de prensa. La FIFA encendió la polémica al impedir que periodistas formularan preguntas en castellano a futbolistas que, curiosamente, dominan ese idioma a la perfección.
Los casos más comentados tuvieron como protagonistas a Achraf Hakimi y Vinícius Júnior. Ambos llegaron a la sala de prensa y se encontraron con consultas en español, pero rápidamente apareció el freno de la organización: sin traductor oficial disponible, las preguntas debían realizarse en inglés o en el idioma de las selecciones involucradas.
La situación generó sorpresa e incomodidad. Vinícius incluso intentó facilitar el intercambio. «Se puede, se puede», lanzó el brasileño cuando un periodista quiso preguntarle en español. Sin embargo, la respuesta desde la organización fue tajante y el delantero terminó recurriendo al sistema de traducción.
Hakimi, por su parte, fue un paso más allá. El marroquí, que habla castellano con total naturalidad por su pasado en España, animó al periodista a continuar y hasta se tomó la situación con humor. «¿Cómo respondo, en inglés o en español?», soltó entre risas, ignorando momentáneamente las advertencias de los encargados del protocolo.
La controversia no tardó en explotar en redes sociales. Muchos aficionados cuestionaron que en un torneo que también se disputa en territorio mexicano se limite el uso del español, uno de los idiomas más hablados del planeta y, además, perfectamente comprendido por varios de los protagonistas.
























Discussion about this post